移到主要內容
:::

USR加糖笑瞇瞇—懸絲偶天團與糖文化的永續計畫  蒜頭糖廠英語標章

01
國立嘉義大學

嘉義大學駐點工作站

嘉義大學駐點工作站     2023年1月9日,嘉義大學「加糖笑瞇瞇─懸絲偶天團與糖文化的永續計畫」團隊正式向臺灣糖業股份有限公司承租嘉義縣六腳鄉蒜頭段919-2地號,位於蒜頭糖廠內的閒置房舍,設立「嘉義大學駐點工作站」,作為推動社區文化發展與實踐教育的常駐據點。     工作站結合「大學社會責任(USR)」計畫與教育部「青年壯遊臺灣」等資源,積極投入懸絲偶文化的推廣與互動體驗。透過舉辦懸絲偶工作坊,邀請在地耆老協助青年學子學習製偶、操偶技術、參與偶戲演出,鼓勵青年走進社區,親身體驗、認識懸絲偶戲文化的魅力,進而擴大參與族群,培育下一代偶戲文化人才,為地方劇團注入新活力。 National Chiayi University Outpost Workstation     On January 9, 2023, the National Chiayi University team behind the project “Sweet Smiles – The Marionette Troupe and Sustainability of Sugar Culture” officially leased an unused building at property No. 919-2, Suantou Section, Liujiao Township, Chiayi County, located inside the Suantou Sugar Factory, from Taiwan Sugar Corporation. This space was established as the “National Chiayi University Outpost Workstation,” serving as a long-term base for promoting community cultural development and hands-on education.     Drawing on resources from the "University Social Responsibility (USR)" program and the Ministry of Education's "Youth Travel Taiwan" initiative, the workstation actively promotes marionette culture through interactive experiences. In marionette workshops, local elders are invited to guide young students in learning puppet-making and manipulation techniques and participating in puppet performances.     These activities encourage youth to step into the community, experience firsthand and discover the charm of marionette theater, thereby expanding participation, cultivating the next generation of puppeteers, and injecting fresh vitality into local theater troupes. 嘉義大学 駐在ワークステーション     2023年1月9日、嘉義大学「加糖笑瞇瞇-糸あやつり人形劇団と砂糖文化のサステナビリティ推進計画」チームは、台湾糖業公司より嘉義県六脚郷蒜頭段919-2番地(蒜頭製糖工場内の空き家)を正式に賃借して「嘉義大学駐在ワークステーション」を設立しました。そこを常設拠点として地域文化の発展と実践教育を推進するために活用されています。     このワークステーションは「大学の社会的責任(USR)」計画や教育部の「青年壮遊台湾」などの資源と連携して、糸あやつり人形文化の普及と体験型交流を積極的に取り組んでいます。ワークショップでは、地元の年配者により若者に人形製作、操作技術や人形劇の出演を指導していました。     それらのことを通して、若者が町に入り込み、人形文化その魅力を感じることができる一方、参加者も一層広げ、次世代の人形劇文化の担い手を育成し、地域の劇団に新たな活力を注いでいます。

2025.08.19

02
國立嘉義大學

配天宮

配天宮     位於臺灣嘉義縣六腳鄉工廠村的蒜頭糖廠媽祖廟,建於1921年,是臺灣日治時期唯一設立於糖廠內的媽祖廟。當時,蒜頭糖廠的酒精工廠剛開工不久,員工頻頻發生意外,機械也常無故故障,導致村民人心惶惶。由於當地流傳已久的「黑狗精作祟」傳奇故事,糖廠員工普遍認為是妖魔為害。雖然日本廠方原本禁止在廠內設置廟宇,但面對連連不安的情勢與糖廠員工的陳請,最終破例允許員工前往朴子配天宮迎請媽祖神像進駐糖廠,以祈求平安。從此,糖廠內設立了媽祖廟,庇佑一方。     配天宮於2001年受納莉風災影響而遭到摧毀,同年信徒們決定改建新廟,把大媽、二媽、三媽、鎮殿媽和虎爺、太子爺神像移到臨時行宮(今笑瞇瞇懸絲偶劇團表演場地),於2005年進行入火安座儀式,目前的糖廠配天宮為此時期所建。 Peitian Temple     Located in Gongchang Village, Liujiao Township, Chiayi County, the Suantou Sugar Factory’s Peitian Temple, dedicated to the sea goddess Mazu, was built in 1921. It is the only Mazu temple ever established inside a sugar factory during the Japanese colonial period in Taiwan.     Shortly after the factory’s alcohol production facility began operations, a series of accidents plagued workers and machinery often malfunctioned inexplicably, causing panic among employees and residents. Local legend blamed the trouble on the “Black Dog Spirit’s Haunting,” a belief widely shared among the sugar factory workers. Although the Japanese management initially prohibited the construction of any temple on the factory grounds, persistent petitions from employees and the continued unrest eventually persuaded them to make an exception by allowing a Mazu statue from Peitian Temple in Puzi to be brought in and enshrined in the factory for protection. From that time on, the Mazu temple stood watch over the factory community. From then on, the Mazu temple watched over the factory community.     In 2001, Peitian Temple was destroyed by Typhoon Nari. That same year, devotees decided to rebuild it. The statues of the First, Second, and Third Mazu, as well as the Main Hall Mazu, the Tiger God, and the Crown Prince deities, were temporarily relocated to a provisional shrine (now the performance venue of the Sweet Smiles Marionette Troupe). In 2005, the fire-entering and installation ceremony was held, marking the completion of the current Peitian Temple that stands at the sugar factory today.   配天宮(ペイティエンゴン)     台湾嘉義県六脚郷工廠村に位置する蒜頭製糖工場の「配天宮」は、1921年に建立され、日本統治時代に台湾で唯一、製糖工場内に設置された媽祖廟です。     当時、蒜頭製糖工場に付設したアルコール工場の操業を開始してから、事故が頻発し、機械の故障も相次いだため、村民たちは大いに不安を感じていました。地元では古くから「黒狗精(黒犬の妖怪)の仕業」という伝説が語り継がれておるゆえ、多くの工員たちはそれが妖怪の仕業だと信じていました。当初、工場敷地内に寺廟を設置することは禁じられていましたが、不安な状況と工員たちの嘆願に応じて、日本人の工場経営者は例外的に廟の設立を認めました。このように、朴子の配天宮から媽祖の神像を迎え入れ、工場に安置しており、媽祖は無事と平安を守る一帯の守護神となったのです。     2001年、配天宮は台風ナーリーによって倒壊されました。同年、信者たちにより再建を始まり、大媽、二媽、三媽、鎮殿媽、虎爺、太子爺の神像を一時的に仮の宮殿(現在の「笑瞇瞇糸あやつり人形劇団」の公演スペース)に移し、2005年に入火安座の儀式を行いました。現在の配天宮はその時期に建てられたものです。

2025.08.19

03
國立嘉義大學

蒜頭糖廠

蒜頭糖廠     建於西元1906年的蒜頭糖廠,曾是台灣產量前三大的糖廠,其歷史與建設深受日本時期影響。糖廠因其所在地為過去六腳鄉六大佃戶中的首富所有,因以其名命為「蒜頭」,並非當地種植蒜頭。     民國90年納莉颱風造成廠區淹水,蒜頭糖廠製糖設備嚴重毁損,因此停止製糖業務,逐漸轉型成休閒產業—觀光糖廠,著名的糖廠冰品販售點移至入口處。至於糖廠廠區內,原為糖廠員工日籍員工子弟學校,光復後改制之蒜南國小,於2006年8月廢校之後,校舍現由基金會進駐,並設有「235環境教育館」。     如今的蒜頭糖廠,將日式宿舍群、製糖工廠區,以及運送甘蔗與蔗糖的鐵道系統、五分車、蒸汽火車等臺灣製糖文化史上的重要歷史遺跡、工業地景規劃為「蔗埕文化園區」加以發展,具有極佳的休閒教育功能。。園區內目前也展有舊時運輸車及各種設備,可預約導覽製糖工場及園區。糖鐵蒜頭車站已於2022年10月8日延駛嘉義高鐵站,並於2023年10月7日延駛至故宮南院,成為往返嘉義高鐵站與故宮南院的歷史風情路線選擇。 Suantou Sugar Factory     Established in 1906, Suantou Sugar Factory was once one of the three largest sugar producers in Taiwan. Its history and architecture were deeply shaped by the Japanese colonial period. The name "Suantou (garlic head)" does not refer to garlic cultivation but rather comes from the name of the wealthiest landlord among the six major tenant farmers in Liujiao Township at the time. In 2001, Typhoon Nari caused severe flooding in the factory area, seriously damaging the sugar production equipment. As a result, the factory stopped sugar production and gradually transformed into a leisure destination — becoming a tourist-oriented sugar factory. The sugar factory’s famous ice cream shop was relocated to the entrance.     Within the factory grounds, there was originally a school for the children of Japanese employees. After Taiwan’s retrocession, it was converted into Suannan Elementary School, which closed in August 2006. The school building is now used by a foundation and houses the “235 Environmental Education Hall.”     Today, Suantou Sugar Factory has incorporated its Japanese-style dormitory cluster, sugar production plant area, sugarcane transport railway, narrow-gauge train, and steam locomotives — all important industrial landscapes and historical relics of Taiwan's sugar culture — into the Zhecheng Cultural Park, which offers excellent recreational and educational experiences. The park displays old transport vehicles and equipment, and guided tours of the sugar production facilities and park are available by appointment. The Suantou Sugar Railway was extended to Chiayi High-Speed Rail Station on October 8, 2022, and further extended to the Southern Branch of the National Palace Museum on October 7, 2023, creating a historical scenic route that connects the HSR station with the museum. 蒜頭糖廠(スワントウ製糖工場)     1906年に設立された蒜頭製糖工場は、かつて台湾でトップ3に入った大手製糖工場でした。その歴史と建築は日本統治時代の大きな影響を受けています。「蒜頭」という名前はニンニク栽培とは関係なく、当時六脚郷にいた6つの大佃戸の中で最も裕福だった地主の名前に由来するのです。     2001年、台風ナーリーによって工場が浸水し、製糖設備が深刻な被害を受けたため、製糖業務の中止を余儀なくされました。その後、観光製糖工場としてレジャー産業へと転換され、人気のあるアイスクリーム売店も入口付近へ移されました。工場内にかつて日本人職員の子女を対象とした学校があり、戦後には「蒜南小学校」として再編されましたが、2006年8月に廃校となりました。現在は財団が使用し、「235環境教育館」が設置されています。     現在の蒜頭製糖工場は、日本式宿舎群、製糖工場エリア、サトウキビ運搬用鉄道、軽便鉄道、蒸気機関車などという、台湾の製糖文化史における重要な遺構や産業景観を「蔗埕文化園区」として整備し、優れたレクリエーション及び教育機能を備えた観光施設となっています。     園内ではかつて使用されていた車両や設備が展示されており、製糖工場や園区のガイドツアーも予約可能です。糖鉄「蒜頭駅」は2022年10月8日に嘉義高速鉄道駅まで延伸され、2023年10月7日には故宮南院まで延伸され、歴史と風情のある観光ルートとして注目されています。

2025.08.19

04
日式宿舍群

日式宿舍群

日式宿舍群     充滿歷史及懷舊感的日式宿舍群為台糖舊有的宿舍,位於蒜頭糖廠內部,原為日治時明治製糖株式會社蒜頭工場於1906年設立後所形成的聚落。性質為糖廠員工宿舍,分為日人區和台人區,依員工階級分成獨棟住宅及雙拼住宅,其空間主要區分為居室空間、服務空間及通行空間,使用面積亦依階級而有不同。     現因其充滿歷史及懷舊感的日式宿舍群,是熱門的拍攝景點,2015年播出的「一把青」,2017年播出的「五味八珍的歲月」,2019年播出的「天之蕉子」等電視劇都曾在此處取景。 Japanese-Style Dormitory Cluster     Rich in history and nostalgia, the Japanese-style dormitory cluster inside Suantou Sugar Factory once served as staff housing for the Taiwan Sugar Corporation. It began as a settlement after the Meiji Sugar Manufacturing Co., Ltd. established the Suantou Plant in 1906 during the Japanese colonial period. The dormitories were divided into Japanese and Taiwanese residential sections, with housing types reflecting employee rank — either single-family homes or semi-detached houses.     Each residence included living areas, service areas, and access corridors, with usable floor space varying by rank. Thanks to its historical and nostalgic atmosphere, the dormitory cluster has become a popular filming location. TV dramas such as A Touch of Green (2015), What She Puts on the Table (2017), and The Love Story in Banana Orchard (2019) were all filmed here. 日本式宿舎群     蒜頭製糖工場内にある歴史とノスタルジーを感じる日本式宿舎群は、1906年に明治製糖株式会社の蒜頭工場の設立とともに形成された従業員の集落です。宿舎は日本人区と台湾人区に分かれ、職階に応じて一戸建て住宅と長屋型住宅に分類されました。空間構成は主に居室空間、サービスルーム、通路で構成され、使用面積も職階に応じて異なっていました。     この宿舎群は、歴史的価値と懐かしさを覚えることが特徴で、今人気のロケ地となっています。2015年放送されたテレビドラマ『一把青』、2017年の『五味八珍的歲月』、2019年の『天之蕉子』などがこの地で撮影されていました。

2025.08.19

05
鳥居

蒜頭社鳥居回復誌

蒜頭糖廠鳥居     據明治製糖株式會社東京事物所庶務係長上野雄次郎,於1936年出版之《明治製糖株式會社三十年史》所記,日本治台已經三十餘年,各糖廠建廠也有二十年,為端正社風涵養,方便從業人員敬神祭祀,特於臺灣之總爺、南靖、蒜頭、南投等工場建立神社。蒜頭工場社位於工場北側和園之東北角,供奉天照大御神,依日本神道教規,神位前方必有鳥居以區隔人與神,故以氏子之名奉獻本鳥居。     台灣光復後,在全國反日運動下,鳥居被推倒棄置,掩埋於和園涼亭下,若非土壤流失,恐永不見天日。本區處楊經理介福於巡視和園時發現鳥居之兩根石柱部分浮現,經文資小組鑑定為鳥居石柱,為彰顯本區處保存維護文化性資產之決心與用心,特別回復鳥居原貌。由於石柱上之年份於棄置時已遭磨除,目前保留空白,唯從遺跡及史料判定應為昭和六年,若有前輩耆老能明確指出正確年份,將為石柱補上該數字。原供奉之天照大御神於光復後改為設置國父銅像,有其歷史背景因素,故維持不變,留待後人省思。 Suantou Sugar Factory Torii Gate     According to The Thirty-Year History of Meiji Sugar Co., Ltd., published in 1936 by Ueno Yujiro, Chief of General Affairs at the company’s Tokyo Office, Japan had governed Taiwan for over thirty years, and its sugar factories had been operating for about 20 years. To foster upright corporate morals, cultivate character, and provide a place for worship, the company built Shinto shrines at its Zongye, Nanjing, Suantou, and Nantou factories.      The shrine in the Suantou Factory’ was located at the northeast corner of He Garden, on the north side of the factory, and enshrined Amaterasu Ōmikami. Following Shinto tradition, a torii gate was erected in front of the sacred area to mark the boundary between the human and divine realms. The torii was donated by the shrine’s parishioners.     After Taiwan's retrocession in 1945, amid nationwide anti-Japanese sentiment, the torii gate was toppled and buried under the pavilion in He Garden. It might have remained forgotten forever had soil erosion not exposed parts of its two stone pillars.The site manager, Yang Jie-fu, noticed the stones during a routine inspection. After cultural heritage verification, they were confirmed to be parts of torii pillars. To demonstrate the commitment to preserving cultural heritage, the torii was restored to its original appearance.     Although the year once engraved on the pillars was erased when the torii was discarded, historical records and remaining traces suggest that it dates back to Shōwa Year 6 (1931). If any elder can confirm the exact year, the missing number will be restored.After the retrocession, the shrine’s deity, Amaterasu Ōmikami, was replaced with a bronze statue of Sun Yat-sen, reflecting the historical circumstances of the time — an arrangement that remains unchanged today as a point for reflection. 蒜頭糖廠の鳥居     1936年に明治製糖株式会社東京事務所の庶務係長・上野雄次郎が著した『明治製糖株式会社三十年史』によると、日本の台湾統治が30年を超え、各製糖工場の設立も20年経過して、良い社風を作ることと従業員の神事活動を考えたことから、台湾の總爺、南靖、蒜頭、南投などの工場敷地内に神社を建立したことになったのです。     蒜頭製糖工場の神社は工場の北側と、和園の東北角に位置し、天照大御神を祀っていました。神道の規則に基づき、神域と人間界を隔てるために鳥居が設置され、氏子によって奉納されました。戦後、台湾光復とともに、反日運動の中で鳥居は倒され、和園の東屋下に埋められました。土壌の流失によりその一部が露出していなければ、永遠に発見されなかったかもしれません。     管理者の楊介福氏が巡視中に鳥居の石柱を発見し、文化資産チームの鑑定によりそれが鳥居の一部だと判明しました。それ故、文化資産の保存を基に、復元工事は行われました。石柱に刻みあった年号は棄置時に削られており、現在は空白のままですが、遺跡および文献により昭和6年(1931年)であると推定されています。さらに、地元の年配の方から正確な情報を得次第、年号を補記します。かつて祀られていた天照大御神の代わりに、光復後は国父・孫文の銅像が設置されています。歴史的背景への配慮、また後世の省思を促すため、孫文の銅像のままでいることになりました。

2025.01.09

06
國立嘉義大學

和園

和園     「和園」建於昭和6年(1931年),是明治製糖會社為了培養台灣的日本工作人員敬神和祖先崇拜的精神,以及涵養穩健著實的社風,於是設置簡易神社在蒜頭製糖工場內和園東北角,主要供奉的是天照大神,以鳥居區隔人與神。     除了平日祭拜,以及新年慶典的活動外,每個月農曆初一、十五會進行誦經活動。在二次戰爭的早期,每當有蒜頭製糖工場的人被徵調上戰場時,通常會先到神社進行「補運長久祈願」,祈求平安歸來。目前神社日治時期遺構僅有鳥居柱子與國父像下之本殿基座,餘皆不存。 He Garden     Built in the sixth year of Shōwa (1931) by the Meiji Sugar Manufacturing Company, He Garden was created to cultivate among the Japanese staff in Taiwan the spirit of revering the gods and honoring ancestors, as well as fostering a steady and upright corporate culture. A small Shinto shrine was established at the northeastern corner of He Garden within the Suantou Sugar Factory grounds, with Amaterasu Ōmikami as the principal deity and a torii gate separating the sacred realm from the human one.     In addition to regular worship and New Year celebrations, monthly chanting ceremonies were held on the 1st and 15th days of the lunar calendar. During the early years of World War II, factory employees conscripted for military service would visit the shrine to perform prayers for lasting fortune ritual for safe return.     Today, the only remaining elements of the shrine from the Japanese colonial era are the torii pillars and the base of the main hall beneath the statue of Sun Yat-sen; the rest of the shrine has been lost. 和園(かえん)     明治製糖株式会社は、台湾の日本人従業員に神道の信仰や祖先崇拝の精神を育ませ、誠実に安定した社風を作ろうとした目的で、昭和6年(1931年)に和園を作りました。このように、蒜頭製糖工場の敷地内と和園の北東隅に簡易神社が建立され、主神の天照大神を祀り、鳥居によって神域と人間界を分けていました。     通常の祭祀、正月の祝祭のほかに、毎月旧暦の1日と15日には読経活動も行われました。第二次世界大戦初期、戦場に出る寸前の従業員たちは、神社に訪れて「補運長久祈願(長寿・安全祈願)」の儀式を行い、無事帰還を祈ったそうです。現在では、日治時代の神社遺構は鳥居の柱と国父像(孫文像)下の本殿基台のみが残っており、それ以外の構造物は現存していません。

2025.01.09

影音專欄

《來呷七碗茶》音源加強版

231004講江南.家嘉南暨小橋.流水.人「嘉」 活動表演 《來呷七碗茶》,由嘉大師生群編劇、立青工作室黃憲章老師動作指導。 劇本素材出自唐代詩人盧仝的名作〈走筆謝孟諫議寄新茶〉,盧仝收到好友送來的新茶,一時受寵若驚。由於茶味極好,所以一連吃了六碗,尚不及吃第七碗,便覺得兩腋生出清風,飄飄直欲飛上青天,雅興狂想非常。忽然筆鋒一轉,為蒼生請命,希望養尊處優的上位者,在享受至精至好的貢物之餘,須知民脂民膏,得來不易。全劇從自我生命的優游境遇,轉向蒼生疾苦,蘊含深刻的人文關懷。 全劇由嘉大師生群編劇、立青工作室黃憲章老師動作指導