據明治製糖株式會社東京事物所庶務係長上野雄次郎,於1936年出版之《明治製糖株式會社三十年史》所記,日本治台已經三十餘年,各糖廠建廠也有二十年,為端正社風涵養,方便從業人員敬神祭祀,特於臺灣之總爺、南靖、蒜頭、南投等工場建立神社。蒜頭工場社位於工場北側和園之東北角,供奉天照大御神,依日本神道教規,神位前方必有鳥居以區隔人與神,故以氏子之名奉獻本鳥居。
台灣光復後,在全國反日運動下,鳥居被推倒棄置,掩埋於和園涼亭下,若非土壤流失,恐永不見天日。本區處楊經理介福於巡視和園時發現鳥居之兩根石柱部分浮現,經文資小組鑑定為鳥居石柱,為彰顯本區處保存維護文化性資產之決心與用心,特別回復鳥居原貌。由於石柱上之年份於棄置時已遭磨除,目前保留空白,唯從遺跡及史料判定應為昭和六年,若有前輩耆老能明確指出正確年份,將為石柱補上該數字。原供奉之天照大御神於光復後改為設置國父銅像,有其歷史背景因素,故維持不變,留待後人省思。
Suantou Sugar Factory Torii Gate
According to The Thirty-Year History of Meiji Sugar Co., Ltd., published in 1936 by Ueno Yujiro, Chief of General Affairs at the company’s Tokyo Office, Japan had governed Taiwan for over thirty years, and its sugar factories had been operating for about 20 years. To foster upright corporate morals, cultivate character, and provide a place for worship, the company built Shinto shrines at its Zongye, Nanjing, Suantou, and Nantou factories.
The shrine in the Suantou Factory’ was located at the northeast corner of He Garden, on the north side of the factory, and enshrined Amaterasu Ōmikami. Following Shinto tradition, a torii gate was erected in front of the sacred area to mark the boundary between the human and divine realms. The torii was donated by the shrine’s parishioners.
After Taiwan's retrocession in 1945, amid nationwide anti-Japanese sentiment, the torii gate was toppled and buried under the pavilion in He Garden. It might have remained forgotten forever had soil erosion not exposed parts of its two stone pillars.The site manager, Yang Jie-fu, noticed the stones during a routine inspection. After cultural heritage verification, they were confirmed to be parts of torii pillars. To demonstrate the commitment to preserving cultural heritage, the torii was restored to its original appearance.
Although the year once engraved on the pillars was erased when the torii was discarded, historical records and remaining traces suggest that it dates back to Shōwa Year 6 (1931). If any elder can confirm the exact year, the missing number will be restored.After the retrocession, the shrine’s deity, Amaterasu Ōmikami, was replaced with a bronze statue of Sun Yat-sen, reflecting the historical circumstances of the time — an arrangement that remains unchanged today as a point for reflection.
蒜頭糖廠の鳥居
1936年に明治製糖株式会社東京事務所の庶務係長・上野雄次郎が著した『明治製糖株式会社三十年史』によると、日本の台湾統治が30年を超え、各製糖工場の設立も20年経過して、良い社風を作ることと従業員の神事活動を考えたことから、台湾の總爺、南靖、蒜頭、南投などの工場敷地内に神社を建立したことになったのです。
蒜頭製糖工場の神社は工場の北側と、和園の東北角に位置し、天照大御神を祀っていました。神道の規則に基づき、神域と人間界を隔てるために鳥居が設置され、氏子によって奉納されました。戦後、台湾光復とともに、反日運動の中で鳥居は倒され、和園の東屋下に埋められました。土壌の流失によりその一部が露出していなければ、永遠に発見されなかったかもしれません。
管理者の楊介福氏が巡視中に鳥居の石柱を発見し、文化資産チームの鑑定によりそれが鳥居の一部だと判明しました。それ故、文化資産の保存を基に、復元工事は行われました。石柱に刻みあった年号は棄置時に削られており、現在は空白のままですが、遺跡および文献により昭和6年(1931年)であると推定されています。さらに、地元の年配の方から正確な情報を得次第、年号を補記します。かつて祀られていた天照大御神の代わりに、光復後は国父・孫文の銅像が設置されています。歴史的背景への配慮、また後世の省思を促すため、孫文の銅像のままでいることになりました。